La Loire : un vrai bonheur pour le promeneur ou les bateliers! La Loire, changeante, sinueuse et gaie. Un air de fête dès le printemps! Cest un rosier que jai depuis longtemps. Je lai acheté au marché au fleurs de Versailles. Il y a souvent de beaux rosiers pas chers. Je lavais planté dans un pot il y a 7 ans puis après avoir connu deux endroits différents, il est venu simplanter au Petit Paradis. Il a de grosses fleurs doubles abricot. Son feuillage est vert brillant et sain. Il est remontant. Il pousse tout seul et fait de grandes tiges droites. Il faudrait larquer afin de voir des boutons sépanouir tout au long des tiges. 8De même, il est impossible détablir si les voyages sonnets 67, 92, 93, 143 et 178 et les fièvres sonnets 172 et 188 de Cassandre, ou les allusions aux calomnies dun rival sonnet 138 font référence à des faits concrets réellement advenus, ou constituent des fictions inspirées par différents modèles littéraires. De même, les traits physiques de Cassandre varient selon les sonnets, qui la campent tantôt brune sonnet 26, tantôt blonde comme une seconde Laure. La personnalité de la dame paraît encore plus insaisissable si lon met en regard les sonnets des Amours et les pièces très sensuelles qui lui étaient dédiées dans les Odes de 1550. Jean Céard, Muret, commentateur des Amours de Ronsard, dans Les Amours et leurs commentaires, op. Cit, p 363-364. You dont have permission to access this resource. Quelle voie ouvre ce nouveau cycle de poèmes, qui met en oeuvre une technique scripturale de plus en plus constante dans la pratique du ralenti? Quelle est la signification de cette nouvelle contemplation, plus magique, plus absorbante encore? Ce qui a de vraiment bien avec ce livre, cest quil arrive à nous transmettre limpression que cest nous qui vivons cette histoire damour. De ce fait, jai vraiment bien aimé. Quelques passages mont tout de même moins plu, mennuyaient pour ainsi dire. Mais dans lensemble, jen suis satisfaite. Ce nest pas tous les jours que jai loccasion de lire une histoire damour si touchante et cest ce qui fait tout le charme du roman. Je le conseillerais aux personnes qui ont envie de lire une véritable histoire damour platonique. Notez quil y a un petit contexte historique au coeur de lhistoire. Le désir redouble suite à une privauté accordée par la dame Dans le parc de Talcy, il a planté deux jeunes arbres et gravé sur eux leurs initiales. , Œuvres complètes, t. 1, Paris, Alphonse Lemerre, 1873, p.. En 1552, Ronsard côtoie les proches du roi : Marguerite sa sœur, Jean de Morel son maître dhôtel, Jean de Brinon son conseiller, Michel de lHospital son futur chancelier. Son ouvrage Les Amours est publié avec le Cinquième livre des Odes. Les sonnets des Amours sont ouvertement influencés par Pétrarque. Les Odes, que lauteur veut totalement novatrices du point de vue poétique, tout en utilisant à loisir la mythologie antique, obtiennent un grand succès et font de lui le plus en vue des nouveaux poètes et le chef de file de la Brigade. MICHEL RAIMOND, Proust romancier. Paris, SEDES, 1984. Un vol. 11 x 18 de 330 p. Wagner entra donc dans lété de 1840 complètement dénué de toute perspective prochaine.. Ronsard varie là encore la structure de ses poèmes. Une première sous-partie, nommée Élégie, se compose de deux poèmes, découpés en strophes de cinq vers. Des chansons suivent, qui célèbrent la jeunesse et la beauté dHélène la dernière femme célébrée par le poète. Ronsard termine par de nouveaux poèmes où le nom dune de ses maîtresses est subtilement glissé, Rose, alors quil pleure le manque de réciprocité de sa bien-aimée. Un nouveau cycle reprend avec des odes, des chansons et des poèmes. Ce recueil est le plus long des trois sous-recueils qui composent lœuvre complète des Amours. En proème à ce sonnet pour Hélène, celui-ci où, voyant broder Cassandre, Ronsard lui déclarait : 7. Cest ce que nous dit aussi M. ORourke Boyle quand, dans son ouvrage cité supra p. 100-101, elle souligne, me semble-t-il dune façon décisive, tout ce qui sépare Érasme des mystiques de la Devotio moderna comme Thomas a Kempis : The Erasmian pursuit of eloquence, écrit-elle, counters a Kempis counsel that the imitation of Christ requires a préférence for silence rather than for speech. Erasmus humanist theology is the very imitation of Speech. Ce qui est copia pour Érasme est pour Thomas a Kempis simple copie. Que du matin jusques au soir! Donc, si vous me croyez, mignonne, Enseignement du français et linguistique Hélène HUOT-71,70 F Cassandrette, qui est peut être la fille de Ronsard. Le couple se sépare, la jalousie
54 Voir Daniel Javitch, Proclaiming a Classic. The Canonization of Orlando Furioso, Princeton Univers L. Schemann pensait, dès 1913, quon aurait pu écrire un petit volume sur Gobineau et les animaux 1 : son voeu est exaucé enfin, et bien au-delà! Partant dindices biographiques et stylistiques, Annette Smith se propose de compléter, voire de renouveler limage de Gobineau 2, en replaçant lauteur dans le courant des sciences naturelles de lépoque : on découvre alors un écrivain pénétré de ces sciences et une oeuvre qui nest quune immense métaphore biologique et zoologique p 14. Après une étude des influences vitalisme français et organicisme allemand, sciences orientales et sources zoologiques, le critique suit, depuis les méandres de la tradition aristotélicienne p. 73 jusquà Cuvier, la filière antiuniversaliste et organique. Gobineau participe à tout le mouvement de réhabilitation de lanimal qui se développe depuis le XVIIe siècle ; et Annette Smith montre dans loeuvre linfluence du physiologique sur le psychologique, limportance des signes physiques, la fusion de lémotion et de lexpression.. Le texte allemand de cette étude nous est présenté accompagné de sa traduction française. Lauteur se demande pourquoi Apollinaire, qui, dans ses poèmes et romans érotiques, aborde des sujets licencieux et obscènes sans gêne et sans ambage, fait usage, dans Les Sept Épées dun chiffrement compliqué. Parmi les explications envisagées, M. Lautenbach propose linfluence de textes arthuriens et celtiques où des armes souvent portent des noms qui ne sont familiers quaux érudits et dont le timbre fait un effet magique sur le lecteur. Cest ainsi que M. Lautenbach voit dans Pâline lanagramme de pine. Malourène serait une murène anagrammatisée. Sainte Fabeau dériverait dun pâoc J3OT, cri de la lumière, et Noubosse serait un rappel de lexpression anglaise to tie knots par laquelle Laurence Sterne désigne lacte sexuel A linterprétation de Noubosse est évidemment liée celle des Bé-Rieux. Lauteur reprend lexplication de Michel Décaudin qui rattache Bé-Rieux à lancien français Berruyers : Berrichons. Lestoire de Merlin et le Lancelot-Rouen font dailleurs état de Borges en Berri. Ce nest pas le moindre mérite de cette étude que les rapprochements entre les vers dApollinaire et la littérature celtique et arthurienne, dont certaines oeuvres étaient bien connues du poète. Il nétait pas question, bien entendu, de passer en revue la totalité de loeuvré. Trois articles se sont intéressés au premier roman, Indiana, et dabord par le biais du métadiscours de George Sand elle-même sur son roman. Prolongeant lexcellente analyse quelle avait présentée à Cerisy, Françoise Van RossumGuyon met clairement en place les enjeux de ce qui fut, on la trop oublié, considéré comme le meilleur roman de notre temps, et en même temps une sorte de nouveau roman. La rigueur et la précision de létude, qui tient compte des problèmes dénonciation, autant que de ceux posés par le moment sociohistorique, et par les données personnelles de lécrivain, éclairent dun jour nouveau non seulement le roman, mais lévolution de toute loeuvre les préfaces vont de 1832 à 1852 et aussi bien les conceptions esthétiques et idéologiques de lauteur que les codes romanesques de lépoque. Cet article est complété par celui de Bea Ikelaar Descamps, qui prend en compte cette fois lensemble des préfaces et notices de George Sand, et esquisse une théorie de la stratégie complexe de lauteur par rapport aux récepteurs supposés des romans. On peut aussi rattacher à ces travaux létude dAnje Dik sur les Mémoires de Juliette Adam, qui aident à comprendre comment George Sand concevait sa tâche de femmeécrivain. Si la vocation de Ronsard a été assez tardive il na commencé à écrire.